Мультипроект ОМ • Включайтесь!
2020.07.04 · 13:03 GMT · КУЛЬТУРА · НАУКА · ЭКОНОМИКА · ЭКОЛОГИЯ · ИННОВАТИКА · ЭТИКА · ЭСТЕТИКА · СИМВОЛИКА ·
Поиск : на сайте


ОМПубликацииЭссе-клуб ОМБИБЛИОПОСТ
БИБЛИОПОСТ — Русский язык — Официальные документы
.
Альманах рукописей: от публицистики до версэ  Сетевое издание Эссе-клуба ОМ
ЭК Редакция альманаха
БИБЛИОПОСТ • ДОСЬЕ
РУССКИЙ ЯЗЫК
Официальные
документы
(Справочные материалы к эссе С. П. Денисенко «Ёпэрэсэтэ!..»;
к комментариям, репликам и отзывам на него)
 
 
Письмо
Министерства образования и науки Российской Федерации
(Минобрнауки России)
от 1 октября 2012 года
№ ИР-829/08

О ПРАВОПИСАНИИ БУКВ «Е» И «Ё»
В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ


В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. № 53-Ф3 «О государственном языке Российской Федерации» (далее – Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. № 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. № 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный № 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и министерством просвещения РСФСР (далее – Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. № АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).
 
И. М. Реморенко

г. Москва
1 октября 2012 г.
 
 
 
Приказ
Министерства образования и науки Российской Федерации
(Минобрнауки России)
от 8 июня 2009 года
№ 195

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ СПИСКА
ГРАММАТИК, СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ,
СОДЕРЖАЩИХ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО
ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ПРИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИИ
В КАЧЕСТВЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
 
Зарегистрирован в Минюсте России
6 августа 2009 г.
Рег. № 14483


В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, № 48, ст. 5042) и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (по результатам экспертизы) (протокол от 29 апреля 2009 г. № 10)
 
приказываю:
 
1. Утвердить прилагаемый список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.
 
Министр
А. Фурсенко

г. Москва
8 июня 2009 г.


Приложение
 
СПИСОК
грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы
современного русского литературного языка при его использовании
в качестве государственного языка Российской Федерации
 
УТВЕРЖДЕН
приказом
Министерства образования и науки
Российской Федерации
от 08 июня 2009 г. № 195


1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. – 1288 с.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. – М.: «АСТ-ПРЕСС» 2008. - 794 с.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И. Л. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. – 943 с.
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. – 782 с.
 
————— —————
 
 
 
Письмо
Министерства образования Российской Федерации
от 3 мая 2007 года
№ АФ-159/03

О РЕШЕНИЯХ МЕЖВЕДОМСТВЕННОЙ КОМИССИИ
ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ


В соответствии с решениями Межведомственной комиссии по русскому языку, принятыми на выездном заседании в г. Иваново (протокол от 13 апреля 2007 года № 6), направляю рекомендации по употреблению при написании имен собственных буквы ё.
 
Министр,
председатель Межведомственной комиссии
по русскому языку
А. А. Фурсенко

г. Москва
3 мая 2007 г.


Приложение
к письму от 3 мая 2007 года № АФ-159/03
О решениях Межведомственной комиссии
по русскому языку
 
РЕКОМЕНДАЦИИ
по употреблению при написании имен собственных буквы ё


Первое появление буквы Ё в печати отмечено в 1795 году. Она употреблялась в прижизненных изданиях Пушкина А.С. и других великих русских писателей XIX века, словаре Даля В.И., системах азбук Толстого Л.Н., Ушинского К.Д. Эту букву в своих произведениях использовали Дмитриев И.И., Державин Г.Р., Лермонтов М.Ю., Козлов И.И., Тютчев Ф.И., Лажечников И.И., Кюхельбекер В.И., Тургенев И.С., Салтыков-Щедрин М.Е., Чехов А.П. и многие другие. После закрепления ее на седьмом месте в русском алфавите из 33 букв после реформы 1917-1918 годов неуклонно расширялась сфера ее применения на письме и в печати.
Ныне буква Ё содержится в более чем 12500 словах, 2500 фамилиях граждан России и бывшего СССР, тысячах географических названий России и мира, имен и фамилий граждан зарубежных государств. По статистике встречаемости русских букв в различных текстах для буквы Ё дает результат ниже 0,5% (менее одного раза на 200 знаков).
Научное обоснование необходимости буквы Ё в системе графики русского языка сделано выдающимися деятелями культуры – Дашковой Е.Р., Карамзиным Н.М., Ушаковым Д.Н., Щербой Л.В., Ожеговым С.И., Реформатским А.А., Шведовой Н.Ю., Солженицыным А.И. и другими.
У российских граждан возникают проблемы с документами, если в их фамилии, имени, месте рождения в одних случаях буква Ё указана, а в других нет. Проблемы возникают при заполнении паспортов, свидетельств о рождении, оформлении наследства, транслитерации фамилий, передаче телеграмм и в ряде других случаев. Около 3% граждан Российской Федерации имеют фамилии, имена или отчества, в которых содержится буква Ё, и нередко запись в паспорте оказывается искаженной. Причиной этого является несоблюдение установленного утвержденными в 1956 году Правилами русской орфографии и пунктуации требования обязательно использовать букву Ё в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, названия организаций и предприятий) как раз и относятся к этому случаю. Поэтому применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным. Из-за затруднений в идентификации людей и географических пунктов вследствие разницы в написании в различных документах одних и тех же имен собственных (фамилий, имен, географических названий, наименований предприятий и организаций) у граждан возникают серьезные трудности при совершении юридических процедур, в особенности связанных с нотариальным удостоверением документов при оформлении наследства, сделок и в других случаях. Встречаются казусы, когда муж, жена и дети, имеющие де-факто одну и ту же фамилию, имеют паспорта, различающиеся тем, что у одного члена семьи буква Ё в фамилии напечатана, а у другого вместо Ё стоит буква Е. Таким образом, в собранном гражданином для заключения какой-либо сделки комплекте документов фактически одни и те же Ф.И.О., названия населенных пунктов и улиц написаны по-разному. Все это вызывает осложнения при оформлении приватизации жилья, вступлении в наследство, при разводе и других юридических операциях.
В связи с бурным развитием типографской деятельности в конце XIX века буква Ё стала вытесняться из текстов похожей внешне, но совершенно другой буквой Е. Это явление имело экономическое обоснование: наличие буквы Ё вызывало при литерном или линотипном наборе дополнительные материальные затраты. Сейчас наличие в тексте буквы Ё при компьютерном наборе и верстке любым кеглем и гарнитурой к удорожанию печати не ведет. Как показал опыт журналов «Народное образование», «Вестник Российской Академии наук», «Бухгалтерия и банки», «Родина»; газет «Литературная газета», «АиФ», «Литература», «Версия», «Кировская правда»; издательств «Аванта +», «Эксмо», «Вербум-М», «Республика» Москва; «Амфора», «Вита-Нова», «Норинт» - Санкт-Петербург и многих других, на привыкание редакторов и корректоров исправлять пропуски этой буквы уходит 3-4 месяца.
 
————— —————
 
 
 
Постановление
Правительства Российской Федерации
от 23 ноября 2006 года
№ 714

О ПОРЯДКЕ УТВЕРЖДЕНИЯ НОРМ
СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
ПРИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИИ В КАЧЕСТВЕ
ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
ПРАВИЛ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ


В соответствии с частью 3 статьи 1 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» Правительство Российской Федерации постановляет:
Установить, что Министерство образования и науки Российской Федерации:
утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации;
определяет порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
При этом под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.
 
Председатель Правительства
Российской Федерации
М. Фрадков

г. Москва
23 ноября 2006 г.
————— —————
 
 
 
Федеральный закон

О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

1 июня 2005 года
№ 53-ФЗ

(в ред. Федерального закона от 02.07.2013 № 185-ФЗ)
 
Принят
Государственной Думой Федерального Собрания
Российской Федерации
20 мая 2005 года

Одобрен
Советом Федерации Федерального Собрания
Российской Федерации
25 мая 2005 года


Настоящий Федеральный закон направлен на обеспечение использования государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры.
 
Статья 1. Русский язык как государственный язык
Российской Федерации
 
1. В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определенных настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
4. Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве.
5. Защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации.
6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использования слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
7. Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации.
 
Статья 2. Законодательство Российской Федерации
о государственном языке Российской Федерации
 
Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации основывается на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права, международных договорах Российской Федерации и состоит из настоящего Федерального закона, других федеральных законов, Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, регулирующих проблемы языка.
 
Статья 3. Сферы использования государственного языка
Российской Федерации
 
1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
1) в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства;
2) в наименованиях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности;
3) при подготовке и проведении выборов и референдумов;
4) в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации;
5) при официальном опубликовании международных договоров Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов;
6) во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;
7) при написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки;
8) при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании и (или) о квалификации установленного в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 года № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» образца, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации, при оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах Российской Федерации, почтовых переводов денежных средств;
9) в деятельности общероссийских, региональных и муниципальных организаций телерадиовещания, редакций общероссийских, региональных и муниципальных периодических печатных изданий, за исключением деятельности организаций телерадиовещания и редакций периодических печатных изданий, учрежденных специально для осуществления теле- и (или) радиовещания либо издания печатной продукции на государственных языках республик, находящихся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранных языках, а также за исключением случаев, если использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как государственного языка Российской Федерации, является неотъемлемой частью художественного замысла;
10) в рекламе;
11) в иных определенных федеральными законами сферах.
2. В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
3. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
 
Статья 4. Защита и поддержка государственного языка
Российской Федерации
 
В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:
1) обеспечивают функционирование государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации;
2) разрабатывают и принимают федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, разрабатывают и реализуют направленные на защиту и поддержку государственного языка Российской Федерации соответствующие федеральные целевые программы;
3) принимают меры, направленные на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации;
4) принимают меры по совершенствованию системы образования и системы подготовки специалистов в области русского языка и преподавателей русского языка как иностранного языка, а также осуществляют подготовку научно-педагогических кадров для образовательных организаций с обучением на русском языке за пределами Российской Федерации;
5) содействуют изучению русского языка за пределами Российской Федерации;
6) осуществляют государственную поддержку издания словарей и грамматик русского языка;
7) осуществляют контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации;
8) принимают иные меры по защите и поддержке государственного языка Российской Федерации.
 
Статья 5. Обеспечение права граждан Российской Федерации
на пользование государственным языком
Российской Федерации
 
1. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации предусматривает:
1) получение образования на русском языке в государственных и муниципальных образовательных учреждениях;
2) получение информации на русском языке в федеральных органах государственной власти, органах государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органах, органах местного самоуправления, организациях всех форм собственности;
3) получение информации на русском языке через общероссийские, региональные и муниципальные средства массовой информации. Данное положение не распространяется на средства массовой информации, учрежденные специально для осуществления теле- и (или) радиовещания либо издания печатной продукции на государственных языках республик, находящихся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранных языках.
2. Лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории Российской Федерации в случаях, предусмотренных федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчиков.
 
Статья 6. Ответственность за нарушение законодательства
Российской Федерации о государственном языке
Российской Федерации
 
1. Принятие федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации, направленных на ограничение использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также иные действия и нарушения, препятствующие осуществлению права граждан на пользование государственным языком Российской Федерации, влекут за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации.
2. Нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации.
 
Статья 7. Вступление в силу настоящего Федерального закона
 
Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 
Президент
Российской Федерации
В. Путин

Москва, Кремль
1 июня 2005 г.
№ 53-ФЗ
————— —————
 
 
Публикация нормативных правовых актов и иных официальных документов в сетевом альманахе Эссе-клуба ОМ и в других открытых разделах веб-сайта omskmark.moy.su носит ознакомительный (сугубо справочный) характер.
 
Предложения и дополнительные справочные материалы по данной тематике Вы можете направить по адресу эл.почты: esseclub@mail.ru
Опубликовано:
21 мая 2014 года
Информация предоставлена корреспондентом. Дата поступления в редакцию альманаха Эссе-клуба ОМ: 21.05.2014
 
 
Автор : Редакция альманаха  —  Каталог : БИБЛИОПОСТ
Все материалы, опубликованные на сайте, имеют авторов (создателей). Уверены, что это ясно и понятно всем.
Призываем всех читателей уважать труд авторов и издателей, в том числе создателей веб-страниц: при использовании текстовых, фото, аудио, видео материалов сайта рекомендуется указывать автора(ов) материала и источник информации (мнение и позиция редакции: для порядочных людей добрые отношения важнее, чем так называемое законодательство об интеллектуальной собственности, которое не является гарантией соблюдения моральных норм, но при этом является частью спекулятивной системы хозяйствования в виде нормативной базы её контрольно-разрешительного, фискального, репрессивного инструментария, технологии и механизмов осуществления).
OM ОМ ОМ программы
•  Программа TZnak
•  Дискуссионный клуб
архив ЦМК
•  Целевые программы
•  Мероприятия
•  Публикации

сетевые издания
•  Альманах Эссе-клуба ОМ
•  Бюллетень Z.ОМ
мусейон-коллекции
•  Диалоги образов
•  Доктрина бабочки
•  Следы слова
библиособрание
•  Нообиблион

специальные проекты
•  Версэтика
•  Мнемосина
•  Домен-музей А.Кутилова
•  Изборник вольный
•  Знак книги
•  Новаторство

OM
 
 
18+ Материалы сайта могут содержать информацию, не подлежащую просмотру
лицами младше 18 лет и гражданами РФ других категорий (см. примечания).
OM
   НАВЕРХ  UPWARD