|
|
ВЕРСЭТИKА — Н.А.Заболотский (Николай Заболоцкий) — Чьи кулаки…
|
Альманах рукописей: от публицистики до версэ • Сетевое издание Эссе-клуба ОМ |
|
Николай Заболоцкий(1903–1958) |
ВЕРСЭТИKАVERSETHICS
|
Чьи кулаки…
(Перевод. Из венгерской поэзии)
Чьи кулаки, обезумев, на клавиши эти упали?
Вскрикнули в ужасе струны,
как нервы живые, скрутились,
стоном стонут они и душат друг друга за горло.
Свет мой, радость моя!
Лишь одна ты со мною осталась!
Но и в сиянье твоём я не знал столь печального мрака
над океаном
моей возмущённой души!
——— • ———
Николай Заболоцкий
_______________________
Стихотворение Антала Гидаша входит в его поэтический цикл «Сад моей тётушки» (1946-1950 гг.).
|
|
Антал Гидаш
(венг. Antal Hidas)
(тж.: Санто Дьюла = Szántó Gyula)
(1899–1980)
венгерский поэт, прозаик;
журналист
|
|
■
Опубликовано:
22 июля 2014 года
Текст предоставлен корреспондентом. Дата поступления текста в редакцию альманаха Эссе-клуба ОМ: 22.07.2014
|
|
|
|
|
Автор : Заболотский Николай Алексеевич
— Каталог : ВЕРСЭТИKА
|
|
Все материалы, опубликованные на сайте, имеют авторов (создателей). Уверены, что это ясно и понятно всем.
Призываем всех читателей уважать труд авторов и издателей, в том числе создателей веб-страниц: при использовании текстовых, фото, аудио, видео материалов сайта рекомендуется указывать автора(ов) материала и источник информации (мнение и позиция редакции: для порядочных людей добрые отношения важнее, чем так называемое законодательство об интеллектуальной собственности, которое не является гарантией соблюдения моральных норм, но при этом является частью спекулятивной системы хозяйствования в виде нормативной базы её контрольно-разрешительного, фискального, репрессивного инструментария, технологии и механизмов осуществления).
|
|
|
|
|