|
|
ВЕРСЭТИKА — Г.П.Каменев — Утренняя песнь
|
Альманах рукописей: от публицистики до версэ • Сетевое издание Эссе-клуба ОМ |
|
Гавриил Каменев(1772–1803) |
ВЕРСЭТИKАVERSETHICS
|
Утренняя песнь
(Перевод. Из Гесснера)*
Гряди, свет утренний румяный,
Гряди, о милый день!
Вдали там из-за тёмной рощи
Мелькает уж твой луч,
Скользит в зеркальном водопаде,
Блестит и на листке.
Веселье, бодрость к нам приходят
С твоим златым лучом!
Зефиры, спавши на цветочках,
С улыбкой прочь летят:
Кружатся, вьются, обнимают
И будят – кои спят.
Мечтанья кротки, безмятежны
Бегут от пастухов, –
Они подобны Купидонам
На Хлоиных щеках.
Лети, зефир! Лети к цветочкам!
Похить приятный дух!
Потом спеши проворней к Хлое,
Пока любезна спит.
Ты вейся вкруг её постели,
Тихохонько буди,
Играй по белоснежной груди,
Резвись и по челу!
Когда ж она совсем проснётся,
Шепни ей на ушкó,
Что я любезно имя Хлои
С зарёю произнёс.
——— • ———
Гавриил Каменев
[1796 г.]
_______________________
* Стихотворное переложение четвёртой песни прозаической поэмы Саломона Гесснера «Смерть Авеля» (Salomon Gessner. Der Tod Abels, Vierter gesang. 1758).
|
|
Саломон Гесснер
(нем. Salomon Gessner)
(1730–1788)
швейцарский поэт (немецкоязычный),
художник (живописец, график), гравёр, иллюстратор, издатель
|
Прозаическая поэма Саломона Гесснера «Смерть Авеля» («Der Tod Abels»; 1758)* в своё время пользовалась большим успехом – она неоднократно была переведена на различные языки (на русском впервые издана в 1780 году), а также переложена в стихи.
_______________________
* Гесснер С. Смерть Авеля : в пяти песнях = Salomon Gessner. Der Tod Abels : in fünf Gesängen / von Gessner ; илл. с гравюр Саломона Гесснера. — Цюрих : Гесснер, 1758. — 226 [2] с. : ил.
|
■
Опубликовано:
5 октября 2014 года
Текст предоставлен корреспондентом. Дата поступления текста в редакцию альманаха Эссе-клуба ОМ: 04.10.2014
|
|
|
|
|
Автор : Каменев Гавриил Петрович
— Каталог : ВЕРСЭТИKА
|
|
Все материалы, опубликованные на сайте, имеют авторов (создателей). Уверены, что это ясно и понятно всем.
Призываем всех читателей уважать труд авторов и издателей, в том числе создателей веб-страниц: при использовании текстовых, фото, аудио, видео материалов сайта рекомендуется указывать автора(ов) материала и источник информации (мнение и позиция редакции: для порядочных людей добрые отношения важнее, чем так называемое законодательство об интеллектуальной собственности, которое не является гарантией соблюдения моральных норм, но при этом является частью спекулятивной системы хозяйствования в виде нормативной базы её контрольно-разрешительного, фискального, репрессивного инструментария, технологии и механизмов осуществления).
|
|
|
|
|